thank you, Noemi. We're now towards the bottom of page two of our notes, and I'd like to share a quick reminder of our code of conduct by participating on this call together today, we agree to create a harassment free experience for all, and specifically, we're here to welcome one another And our diverse viewpoints to offer and receive constructive feedback respectfully and graciously, to demonstrate empathy and support of one another and for the good of our community and to act professionally throughout we will not dismiss disrupt harm harass or troll anybody. We won't pay anyone any unwanted attention, sexual or otherwise. We won't share anyone's personal information or contributions without consent, and we won't act unprofessionally or insist on providing destructive or harmful feedback. If you'd like to learn more about our code of conduct, you can through the link at the top of page three, if there are any incidents you need to report, you can reach us at report@prereview.org, or through the anonymous form also linked near the top of page three, with that reminder done, we'll share the goals of today's call and gather a little bit of feedback from our participants before the demo itself. So today, primarily, we want to learn how to get involved with prereviews, localization and translation campaign, beginning with Brazilian, Portuguese, Latin American, Spanish. To do that, we want to learn how to use the crowd in platform to suggest localizations and translations of text on prereview.org and we want to understand the timeline for this work in Brazilian, Portuguese and Latin American Spanish, as well as to get an idea of when we at PREreview might begin the discovery process To start working on localization and translation for other languages in the near future. That's, that's, that's the big idea for today's call. And one of the first things we'd like to do is invite our participants to say hello, if you would like a listen and Bruna, but we're at the bottom of page three, top of page four. And we would love to know from you a little bit about maybe what brought you to the call today. What do you hope to learn today, or what do you hope to contribute to or get from this localization and translation project? What are your hopes for this work? We'd love to know. If anyone adds anything you want to affirm you can add a plus one. If you have a kind and clarifying question, you can, of course, ask it. And if you ever have resources to suggest or share with people, you can do that as well. And there's space for you in the document at the top of page four, to share your hopes for today's call and for this work with us. You could also come off of mute on the call itself and share aloud if you would prefer, or you can type into the chat on the call, and we'll move those notes over to the document. But Adelson Bruno, if you would like to say hello and share, you know a hope, or you know a goal you have for your time with us here today, we would love to know it. Please go ahead and respond now. If