As someone that factored into my fifth chapters book with me how Shishkin about choice and exchanges with him. But in the conclusion, in particular, I interviewed this reading group as well as other writers, like you mentioned, and the conclusion is divided up into five sections. And the first one, I focus on this Moscow Joyce reading group called TheTerritory of Slow Reading, as you said, they're a group of Joyce fans basically that meet once a week on Sundays for an hour, and then meet on Zoom. And they've been doing this for several years now before soon became a reality for everyone. And as I was getting ready to conduct some research in Moscow in the summer of 2019, I was asking around and someone mentioned this group, so I got in touch and while I was in Moscow, I was able to sit in on a session of theirs again, it's on Zoom. But that wouldn't have been possible otherwise because of the time difference. I'd be up really later. Make up really early to participate. And they go through Ulysses bit by bit, and also read some other texts that are, you know, contextually related to Ulysses or Joyce or thematically in some way. And focus on both the details in the work, as well as kind of broader themes and sort of more universal aspects of the novel and what they get out of this experience of reading Joyce. They really take it slowly. That's why it's called Territory of Slow Reading as one should. Joyce. Obviously there are other Joyce reading groups all around the world do similar things. But for me, it was really useful and fascinating to talk to them about why they rejoice. I posed that question, you know, after the session to some of them. And there are different answers. One participant, for instance, suggested that Joyce allows them. This group, at least are readers in Russia, according to his view, to discuss things that aren't often discussed in Russian literature, at least not so candidly, like sex or money was another example they brought up. So that was really neat to hear. And they also hold an annual Bloomsday walks on June 16, they wander around central Moscow and read bits of Joyce in in the Russian translation and then have some drinks at a pub or bar suppose there. Yeah, and beyond that, as I said, for the conclusion, I wanted to get kind of most recent perspective on Joyce and Ulysses in his work. So I interviewed some writers really range from younger generations, Ksenia Buksha, Ivan Sokolov, different Sokolov. And then some writers from older generations like Dimitry Bykov, Anna Glazova, Marina Stepnova, Zinovy Zink and other ones. So either interviewed them or corresponded with them via email or Facebook and other ways, and talk to them about Joyce's place in Russia, how they first encountered him, and so on. And for this part of the conclusion, the penultimate section, what I did is put together all their voices. So I asked them all the same questions, and then some individual ones, and took parts of these interviews and created a kind of mini oral history, but the their words, the things they had to say about choice and dialogue with one another, and for me, it was, I don't know, exciting and useful exercise and kind of restructuring, reframing this history of choice that I do throughout the book that it's held throughout the book. So the book has five chapters, it moves chronologically, but here, it's a mix of voices and different perspectives. And has the, the writers, you know, speaking for themselves, and I think kind of emphasizes the spontaneity and chance encounters that you find in Joyce, in their voices, show that reveal that. And then beyond that, it was just nice to see the connections between what they had to say, for instance, Stepnova and Grigory Sluzhitel both describe Joyce - they use the metaphor of a mountain that is a mountain in the writerly landscape that no one can avoid. But sometimes you turn your your view slightly to the side or something to avoid his influence it to change things. But again, that was totally by chance that they use the same metaphor. Yeah, and finally, most broadly, it was, again, useful in a way to see how the same debates about choice that we saw in the 20s and 30s, about whether he's sort of passe, or is he actually an innovator, is he worth emulating for Russian writers or in general? All these kinds of debates that started a century ago are still happening now. Joyce's place in Russian culture is still not settled entirely. Can we see all this recur on these pages here?